Los novios en el río

Referencia: 
1044c
  1. Archivo de audio: 
  2. Informante: 
    Ana Martos
  3. Edad del informante: 
    72
  4. Localidad: 
    Valdepeñas de Jaén
  5. Provincia: 
    Jaén, España
  6. Recopilador: 
    David Mañero Lozano
  7. Fecha de registro:

    Martes, 7 Marzo, 2017
  8. Notas: 

    La informante manifiesta que se trata de una composición “de correndero” interpretada durante el carnaval.

    Notas léxicas de Marta Torres Martínez:

    palitroque: según comprobamos en el NTLLE, este lema se incorpora desde el Diccionario castellano (1786-93) de Terreros: ‘palo tosco y mal formado’. En un diccionario actual como el DRAE (2014) encontramos la siguiente definición: ‘palo pequeño, tosco o mal labrado’. En el DEA (1999) se define como ‘palo (trozo de madera) pequeño’.

    tireta: en el MdD observamos que esta voz se registra como aragonesismo (‘agujeta para atacar calzones, jubones y otras prendas’) hasta el DRAE (1992), si bien ya en el DRAE (2001) se elimina la marca diatópica y se modifica la definición: ‘correa o cinta que sirve para sujetar algo’. En el DEA (1999) se documenta con esta mismo significado.

    Ocupación y otros datos de la informante:
    Ana Martos Araque, nacida en Valdepeñas de Jaén, se ha dedicado durante su juventud a la recolección de aceituna y posteriormente a las tareas del hogar y a la crianza de sus hijos. Durante su niñez, escuchaba a cantar su madre, de la que aprendió diferentes composiciones.

  9. Bibliografía: 

    Fuentes primarias
    Atero Burgos (2010: I, n.º 913).

  1. Categoría:

    Cancionero
  2. Subcategoría:

    1. Amor y desamor
  3. ¶: 

    Un novio y una novia
    fueron a lavar a un río.
    La novia lleva el jabón,
    el novio llevaba el lío.

    Iban hablando de amores
    como cosa natural.
    Cuando llegaron al río,
    se pusieron a lavar.

    Lavaron siete colchones,
    tres fundas y un almohadón.
    Y los dos muertos de risa,
    que se tragaron hasta el jabón.

    —Palitroque* y más palitroque.
    La tireta* de mi camiseta.
    Yo te doy con el mío refajo.
    Tú me das con la tuya chaqueta—.

    Carlota
    es una marmota
    por eso le gusta
    la capital.

    —Yo me divorcio,
    yo me divorcio
    si mi marido no tiene
    bastante negocio.

    Yo me divorcio,
    yo me divorciaré
    si mi marido no tiene
    bastante parné.