Presentación

Presentación Trayectoria investigadora ¶ Composición del corpus ¶ Fuentes primarias citadas abreviadamente: a) Romancero ¶ b) Cancionero ¶ c) Narrativa ¶ Otras referencias empleadas en las anotaciones musicológicas ¶ Repertorios léxicos citados abreviadamente ¶ Cómo citar el CLO ¶ Ayuda en la consulta ¶ Condiciones de uso

Presentación

El Corpus de Literatura Oral (CLO) tiene como objetivo prioritario preservar y difundir la literatura de transmisión oral del ámbito hispanohablante, incluida la tradición sefardí.

Nuestro archivo audiovisual contiene composiciones registradas desde 1975 hasta la actualidad, procedentes de las campañas de campo realizadas por investigadores de distintas procedencias.

El CLO cuenta con un Comité Científico Internacional compuesto por académicos y expertos de reconocido prestigio en las áreas de antropología, musicología y literatura oral, que desempeña la función de asesorar y respaldar la actividad investigadora del equipo de trabajo.

Trayectoria investigadora

Este proyecto se inició en 2015, gracias al apoyo institucional de la Universidad de Jaén, que concedió una ayuda del Plan de Apoyo a la I+D+I 2014-2015 al proyecto de investigación "Literatura de tradición oral de la comarca de la Sierra de Segura" (referencia: UJA2014/06/27), con una financiación de 8043 euros. El equipo de trabajo, dirigido por David Mañero Lozano, estuvo integrado por investigadores de la UJA: Isabel María Ayala Herrera, Cristina Castillo Martínez, Santiago Fabregat Barrios, M.ª Virginia Sánchez López, Marta Torres Martínez y Marta Urea Herrador (investigadora contratada), además de Pedro M. Piñero Ramírez (Universidad de Sevilla) y M.ª Jesús Ruiz Fernández (Universidad de Cádiz). Período de ejecución: 01/04/2015 al 31/03/2017.

En 2016, el Instituto de Estudios Giennenses (Diputación Provincial de Jaén) subvenciona el proyecto de I+D+I competitivo titulado “El patrimonio literario oral de la comarca de la Sierra Sur de Jaén. Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio” (referencia: 2016/00233/001), con una financiación de 3000 euros. Investigador principal: David Mañero Lozano. Integrantes del equipo investigador: Isabel María Ayala Herrera, Cristina Castillo Martínez, Santiago Fabregat Barrios, David González Ramírez, M.ª Virginia Sánchez López, Marta Torres Martínez y Marta Urea Herrador (becaria de investigación). Colaborador externo: Manuel Rodríguez Arévalo. Período de ejecución: 14/12/2016 al 20/09/2017.

Composición del corpus

El archivo audiovisual del CLO consta de las secciones Romancero, Cancionero y Narrativa, además de una cuarta categoría destinada a alojar las entrevistas y conferencias ofrecidas por los especialistas invitados al Seminario de Literatura Oral de la Universidad de Jaén.

La primera de estas secciones se ocupa del Romancero patrimonial y vulgar, así como de los romances de cordel y otras canciones narrativas. Dada la amplitud del corpus recogido y la continua incorporación de nuevas composiciones, nuestros criterios de clasificación son revisados de forma periódica. El usuario podrá consultar las subcategorías empleadas mediante un menú desplegable dentro de la sección dedicada al Romancero. Cuanto se trata de versiones de varios romances engarzados, tomamos como referencia la subcategoría del romance inicial. Por ejemplo, una secuencia del tipo "Gerineldo + La condesita" se clasifica dentro del apartado de "Romances de referente carolingio y caballeresco" en el que tradicionalmente se encuadra "Gerineldo". Para facilitar la localización de los romances, que presentan frecuentes oscilaciones de título en los repertorios, en el apartado bibliográfico remitimos a otras versiones documentadas. Indicamos además el número correspondiente asignado en el Índice General del Romancero Hispánico (IGRH), de incuestionable utilidad pese a su carácter asistemático, disperso e incompleto.

En la sección Cancionero, conscientes de la disparidad de criterios de clasificación adoptados en las recopilaciones de canciones populares, hemos atendido prioritariamente a la temática de las composiciones, con independencia de la función o del género musical en el que se encuadren, cuestiones de las que en determinados casos nos ocupamos en el apartado de notas.

El tercer apartado, en el que se archivan los registros narrativos, consta a su vez de las secciones Cuentos, Leyendas e Historia oral. Para la catalogación de los cuentos, tomamos como referencia el catálogo internacional de Aarne, Thompson y Uther, que abreviamos con las siglas AT ATU,  indicadas entre corchetes tras el título de los cuentos. Véase Aarne y Thompson (1995) y Uther (2004) en el apartado de bibliografía.

En todos los casos, los registros incorporados al CLO cuentan con transcripción de las composiciones, archivo sonoro y, cuando ha sido posible, grabación de vídeo y documentos fotográficos. Asimismo, se indican los correspondientes datos identificativos (nombre, edad, ocupación de los informantes, procedencia de la composición, fecha de documentación, localidad, recopilador y subcategoría en la que se archivó el registro). Como información complementaria, en buena parte de los registros se incluye un apartado de notas sobre el léxico, la forma y género literario, las circunstancias de la interpretación, etc.; y seguidamente una selección bibliográfica en la que se localizan las fuentes primarias (y en su caso las variantes) y los estudios críticos. Cuando se trata de canciones o romances cantados, ofrecemos también la partitura y el análisis de las variantes musicales.

Fuentes primarias citadas abreviadamente

a) Romancero

ALGUACIL GONZÁLEZ, Olayo (2000). Literatura de tradición oral recogida en Pontones y aldeas. El Toro de Caña, Revista de Cultura Tradicional de la Provincia de Jaén, 6, 371-489.

ALGUACIL GONZÁLEZ, Olayo (2002). Romances recogidos por vía oral en Pontón Alto y El Cerezo. El Toro de Caña, Revista de Cultura Tradicional de la Provincia de Jaén, 8, 295-396.

ALGUACIL GONZÁLEZ, Olayo (2012). Romances de ciego. Úbeda: Amarantos.

ALONSO FERNÁNDEZ, Alberto, y CRUZ CASADO, Antonio (2003). Romancero cordobés de tradición oral. Córdoba: Librería Séneca Ediciones.

ARMISTEAD, Samuel G. (1978). El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-Índice de romances y canciones). 3 v., con la colaboración de Selma Margaretten, Paloma Montero y Ana Valenciano. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal.

ATERO BURGOS, Virtudes (2003). Manual de encuesta del romancero de Andalucía. Catálogo-Índice. Cádiz: Universidad de Cádiz.

CATALÁN, D. (1969). La Flor de la Marañuela.Romancero general de las Islas Canarias (2 vols.). Madrid: Gredos / CSPM.

CHECA BELTRÁN, José (2005). Romancero oral de la comarca de Martos. Jaén: Instituto de Estudios Giennenses (Colección: Investigación).

FRAILE GIL, José Manuel (2010). Antología sonora del Romancero tradicional panhispánico II. S. L: Cantabria tradicional.

GÓMEZ GARRIDO, Luis Miguel  (2014). Literatura de tradición oral y cultura popular de La Moraña (Ávila). Ávila: Institución Gran Duque de Alba.

MENDOZA DÍAZ-MAROTO, Francisco (1990). Antología de romances orales recogidos en la provincia de Albacete. Albacete: Instituto de Estudios Albacetenses de la Excma. Diputación de Albacete, CSIC, Confederación Española de Centros de Estudios Locales (Serie I. Ensayos Históricos y Científicos, 48).

MORENO MORENO, Luis (2016). Romancero de Córdoba: Transcripción y estudio musical de los romances recogidos en la provincia de Córdoba. Tesis Doctoral. Córdoba: Universidad de Córdoba.

PEDROSA, José Manuel (1995). El repertorio romancístico de una mujer de Puentegenil (Córdoba), Revista de Folklore, 176, 57-65.

PIÑERO, Pedro M., y ATERO, Virtudes (1987). Romancero de la tradición moderna. Sevilla: Fundación Machado.

PIÑERO RAMÍREZ, Pedro M. (Dir.). (1996). Romancero General de Andalucía, I. Romancero de la provincia de Cádiz. Ed., introducción e índices de Virtudes Atero Burgos, con la colaboración de Antonio J. Pérez Castellano, Enrique Baltanás y María Jesús Ruiz Fernández, Presentación de Pedro M. Piñero Ramírez. Cádiz: Fundación Machado, Universidad de Cádiz y Diputación Provincial de Cádiz.

PIÑERO RAMÍREZ, Pedro M. (Dir.). (2004). Romancero General de Andalucía, II. Romancero de la Provincia de Huelva. Ed. Pedro M. Piñero Ramírez, Antonio José Pérez Castellano, José Pedro López Sánchez, Enrique Baltanás, Manuel Fernández Gamero. Huelva: Diputación Provincial de Huelva y Fundación Machado, 2004 (Col. “De viva voz”, 5).

PIÑERO RAMÍREZ, Pedro M. (Dir.) (2014). Romancero General de Andalucía, III. Romancero de la provincia de Sevilla. Ed. Pedro M. Piñero Ramírez, Antonio José Pérez Castellano, José Pedro López Sánchez, José Luis Agúndez García y Dolores Flores Moreno, con “Estudio musicológico” de Joaquín Mora Roche. Sevilla: Universidad de Sevilla y Diputación Provincial de Sevilla.

SALAZAR, Flor (1999). El romancero vulgar y nuevo. Madrid: Fundación Ramón Menéndez Pidal y Seminario Menéndez Pidal de la Universidad Complutense.

TORRES RODRÍGUEZ DE GÁLVEZ, M.ª de los Dolores (1972). Cancionero popular de Jaén. Jaén: Instituto de Estudios Giennenses.

TRAPERO, Maximiano (2003). Romancero General de Lanzarote. Madrid: Fundación César Manrique.

b) Cancionero

ALGUACIL GONZÁLEZ, Olayo (1999). Poesía de tradición oral. Recogida en Pontón Alto. El Toro de Caña, Revista de Cultura Tradicional de la Provincia de Jaén, 4, 375-533.

ALGUACIL GONZÁLEZ, Olayo (2000). Literatura de tradición oral recogida en Pontones y aldeas. El Toro de Caña, Revista de Cultura Tradicional de la Provincia de Jaén, 6, 371-489.

ALGUACIL GONZÁLEZ, Olayo (2013). Reviviendo el pasado con la tradición oral. Úbeda: Amarantos.

ATERO BURGOS, Virtudes (2010). Cancionero gaditano. Patrimonio oral de la provincia de Cádiz I. Cádiz: Universidad de Cádiz.

ATERO BURGOS, Virtudes (2010). Retahílas y canciones infantiles. Patrimonio oral de la provincia de Cádiz II. Cádiz: Universidad de Cádiz.

CABAÑAS ALAMÁN, Fernando J. (2001). Cancionero musical de Castilla-La Mancha: 298 propuestas para la enseñanza y práctica de Música en Educación Infantil y Primaria. Cuenca: Universidad de Castilla la Mancha.

FRAILE GIL, José Manuel (2001). Conjuros y plegarias de tradición oral. Madrid: Compañía Literaria.

FRAILE GIL, José Manuel (2016). Tradición oral y zambomba. Pamplona / Iruñea: Lamiñarra / Instituto de las identidades / Diputación de Salamanca.

GÓMEZ GARRIDO, Luis Miguel (2014). Literatura de tradición oral y cultura popular de La Moraña (Ávila). Ávila: Institución Gran Duque de Alba.

PELEGRÍN, Ana (1999). Catálogo de retahílas y canciones infantiles en Andalucía. En P. Piñero, E. Baltanás y A. Pérez Castellano. (Eds.), Romances y canciones en la tradición andaluza ( pp. 217-290). Sevilla: Fundación Machado.

PÉREZ VIDAL, José (1986). Folclore infantil canario. Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo Insular de Gran Canaria.

RODRÍGUEZ MARÍN, Francisco (1882). Cantos populares españoles. Sevilla: Francisco Álvarez y C.ª

TORRES RODRÍGUEZ DE GÁLVEZ, M.ª de los Dolores (1972). Cancionero popular de Jaén. Jaén: Instituto de Estudios Giennenses.

c) Narrativa

AARNE, Antti y Stith THOMPSON (1995). Los tipos del Cuento folklórico. Una clasificación. Traducción al español de Fernando Peñalosa. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.

GÓMEZ GARRIDO, Luis Miguel (2012). Literatura de tradición oral y cultura popular de La Moraña (Ávila). Tesis doctoral. Salamanca: Unviversidad de Salamanca.

GÓMEZ GARRIDO, Luis Miguel (2014). Literatura de tradición oral y cultura popular de La Moraña (Ávila). Ávila: Institución Gran Duque de Alba.

MARTÍNEZ REYES, Fernanda María (2016). La narrativa oral en Honduras: nuevas exploraciones en los inicios del siglo XXI (Tesis doctoral). Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares.

SÁNCHEZ FERRA, Anselmo (1998). Camándula (El cuento popular en Torre Pacheco). Revista Murciana de Antropología, 5, 23-314.

UTHER, Hans-Jörg (2004). The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography, Based on th System of Antti Aarne and Stith Thompson. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia: Academia Scientiarum Fennica.

Otras referencias empleadas en las anotaciones musicológicas

ETZION, J., & WEICH-SHAHAK, S. (1988). The music of the judeo-spanish romancero: stylistic features. Anuario Musical, 43, 221-256.

GIL GARCÍA, B. (1956). Cancionero popular de Extremadura: contribución al folklore musical de la región. Badajoz: Diputación Provincial de Badajoz.

GIL GARCÍA, B. (1987). Cancionero Popular de La Rioja. Barcelona: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

MANZANO ALONSO, M. (1982). Cancionero de folklore musical zamorano. Madrid: Editorial Alpuerto.

MANZANO ALONSO, M. (1988). Cancionero Leonés. León: Diputación Provincial de León.

MANZANO ALONSO, M. (2003). Cancionero popular de Burgos III. Cantos narrativos. Burgos: Diputación Provincial de Burgos.

SCHINDLER, K. (1941). Folk Music and Poetry of Spain and Portugal. Nueva York: Hispanic Institute in the United States.

Repertorios léxicos citados abreviadamente

CDH = Fundación Rafael Lapesa: Corpus del Nuevo Diccionario Histórico <http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view>

CORPES XXI = Fundación Rafael Lapesa: Corpus del Español del Siglo XXI <http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view>

CORDE = Real Academia Española: Corpus Diacrónico del Español <http://corpus.rae.es/cordenet.html>

CORDIAM = Academia Mexicana de la Lengua: Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América <http://www.cordiam.org>

CorLexIn = Fundación Rafael Lapesa: Corpus Lingüístico de Inventarios <http://web.frl.es/CORLEXIN.html>

CREA = Real Academia Española: Corpus de Referencia del Español Actual <http://corpus.rae.es/creanet.html>

DCECH = COROMINAS, Joan y José Antonio PASCUAL (1980-91): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.

DEA = SECO, Manuel, Olimpia ANDRÉS y Gabino RAMOS (1999): Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar.

DPM: VILLAR CASTRO, Cándido (dir.), Diccionario de palabras andaluzas (fundamentalmente marteñas). Jaén: CEP-Junta de Andalucía, 1990.

DRAE 2014 = Real Academia Española-Asociación de Academias de la Lengua Española: Diccionario de la Lengua Española <http://dle.rae.es/?id=DgIqVCc>

FG = Fundación Rafael Lapesa:  Fichero general <http://web.frl.es/fichero.html>

NDH = Fundación Rafael Lapesa: Nuevo Diccionario Histórico <http://web.frl.es/DH>

NTLLE = Real Academia Española: Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española <http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle>

MdD = Fundación Rafael Lapesa: Mapa de diccionarios <http://web.frl.es/NTLLEt/SrvltGUILoginNTLLEtPub>

Saravia = SARAVIA, Juan Ramón (2006). Te conozco, mosco. Diccionario del pensamiento popular hondureño. San Pedro Sula: Central Impresora.

TLHA = ALVAR EZQUERRA, Manuel (2000): Tesoro léxico de las hablas andaluzas. Madrid: Arco Libros.

Cómo citar

Todos los registros archivados en el CLO tienen asignada una referencia catalográfica, que deberá indicarse en las citas, precedida de la sigla identificativa del Corpus de Literatura Oral. Por ejemplo:

Esta melodía está únicamente asociada a la versión del romance registrada en la localidad de Bélmez (CLO, 0357r).

Al terminar la canción, el informante añade: “si no salía, eran tres noches, y si salían aquella noche y daban aguardiente o vino y to eso, po… entonces ya se terminaba” (CLO, 0168c).

Cuando el investigador desee especificar los datos de los registros empleados, se habrá de recurrir al mismo criterio de cita:

Muestra cantada por Purificación Hernández, con 84 años, recogida por David Mañero Lozano el 1 de agosto de 2016 en Serranillos, prov. Ávila, España (CLO, 0287r).

Al incluir la referencia al CLO en el apartado bibliográfico, deberá hacerse del siguiente modo:

Mañero Lozano, David (dir./ed.) (2015-). Corpus de Literatura Oral. <www.corpusdeliteraturaoral.es> [fecha de la consulta].

Ayuda en la consulta

El CLO cuenta con una pantalla denominada “Archivo” en la que el usuario puede hacer búsquedas en la totalidad de los registros alojados en la plataforma. La opción “Buscar por términos” permite localizar registros a partir de cualquier palabra o frase empleada en la transcripción textual o en los datos identificativos y anotaciones de las muestras recopiladas. Asimismo, es posible hacer búsquedas de una determinada localidad o referencia catalográfica. Si se desea, estas búsquedas pueden restringirse a una provincia y/o una de las tres categorías generales de búsqueda (Romancero, Cancionero o Narrativa), indicando la opción escogida en las pestañas desplegables “Provincia” y “Categoría”.

Por otro lado, si el usuario está interesado en buscar un tipo de composición dentro de una de las tres categorías generales del corpus, deberá situarse en la correspondiente pantalla (Romancero, Cancionero o Narrativa) y seleccionar una opción en la pestaña desplegable “Subcategoría de Romancero”, etc. Esta opción es compatible con la búsqueda de términos o de una localidad dentro de la subcategoría escogida.

Téngase en cuenta por último que nuestra plataforma permite ordenar los registros arrojados por las búsquedas empleando como criterio la subcategoría, el número de referencia, el nombre de los informantes o de los recopiladores, la edad, la localidad y la fecha de registro, para lo que deberá pulsarse sobre el correspondiente hipervínculo.

Para acceder a las transcripciones de los registros, así como a las grabaciones de vídeo y anotaciones de los registros localizados en una búsqueda, es necesario pulsar sobre el título de la muestra en la que se esté interesado.

Condiciones de uso

El CLO es una publicación científica (ISBN: 978-84-608-3685-8) dirigida por David Mañero Lozano, en la que han participado estudiantes e investigadores de la UJA vinculados a distintos proyectos, además de numerosos colaboradores externos.

Los usuarios de los materiales archivados en el CLO deben respetar las siguientes condiciones de uso:

  1. Los registros orales del CLO están a disposición de la comunidad investigadora y de cualquier otra persona interesada, estando los demás derechos reservados al director y prohibida de forma expresa la reproducción de los contenidos de la plataforma con fines comerciales. Todos los materiales contenidos en el CLO están protegidos por las leyes y convenios internacionales sobre la propiedad intelectual.
  2. El usuario de la plataforma deberá indicar la procedencia de los registros orales en cualquier trabajo o actividad en la que se maneje el CLO. Remitimos a los criterios de cita descritos más arriba. En este sentido, agradeceríamos que nos diesen noticia de las investigaciones en las que se haya empleado el CLO, a fin de incluirlas en el apartado de publicaciones de nuestra plataforma. Agradecemos también cuantas sugerencias de mejora nos transmitan, escribiendo a dmanero@ujaen.es.